Очередной Всероссийский конкурс «Друзья немецкого языка» подошел к концу. Его победители прилетели в последних числах июня в столицу Германии, чтобы окунуться с головой в атмосферу летнего Берлина, побывать на увлекательных мастер-классах и получить заслуженные награды.

Перед тем, как заглянуть на мастер-класс к победителям, замираю перед дверью: там, словно пушкинская буря, кто-то то ли воет, то ли плачет. Оказалось, это юные любители немецкого озвучивают мультфильм о российско-немецкой дружбе — рыдания иллюстрируют эпизод разлуки. Концепцию и сюжет ребята придумали самостоятельно от А до Я. Их лучезарный наставник, художник и руководитель Германского центра современного искусства Артур Клозе уверяет, что помогал юным мультипликаторам только с техническими вопросами.Для каждого кадра требовалось девять рисунков или пластилиновых аппликаций, так что работы хватило на всех.

 

Конкурс, популяризующий немецкий язык и литературу в России уже в пятый раз проводит Международный союз немецкой культуры. В этом году было прислано порядка 2200 работ из 69 регионов России, а также Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Украины, Республики Беларусь и ФРГ. За пять лет истории конкурса в нем приняли участие более 12 000 человек. Но на церемонию награждения в Берлин в рамках программы Российско-германского года молодежных обменов победители прилетели впервые. Познакомившись с городом, лауреаты 10 номинаций отправились на воркшопы. В то время как художники оживляли нарисованных героев, преподаватели немецкого языка перевоплощались в актеров на мастер-классе Deutsch+Theater. Сценическая речь, язык тела, умение захватить внимание слушателя — в педагогических институтах таким вещам не учат. «Каждый учитель должен быть немножко актером, — объяснила немецкая киноактриса Моника Госсманн. — Плечи расправить, голос тверже! Аудитория должна чувствовать вашу уверенность!» Несколько штрихов, и вместо типичной Марьванны — яркий и остроумный рассказчик. 

Метаморфозы были занимательные, но за стеной происходило нечто еще более любопытное — танцевальный флешмоб, посвященный 25-летию МСНК. Отправившись туда и вволю натанцевавшись, я узнала, что это мастер-класс Science Slam, который ведут его создатели Грегор Бюнинг и Сергей Савчук, где победители молодежных номинаций в оригинальной форме презентовали свои проекты. Кто-то стал автором научного эксперимента, кто-то выразился в живописи, а кто-то описывал диковинки своего родного края, приглашая немца в гости. Проявить себя на конкурсе можно было сразу в нескольких направлениях. Так, Алина Романова из города Клин вы­­­­играла два приза: в музыкальной номинации Was wir alle singen с собственной песней на немецком языке Frankfurt am Main и в литературной с переводом отрывков из романа «Бабочка не долетит до середины реки» Олега Клинга.

 
Многие оказались в столице Германии впервые, поэтому представление проектов вскоре сменилось пестрыми впечатлениями от немецкой столицы. В ход шли антонимы: чистый, грязный, мрачный, яркий… Одни оценили берлинскую мультикультурность, другие сетовали на слишком большое количество граффити, подчеркивая, однако, что среди них и правда встречаются «шедевральные». Победители съехались со всех концов России, и каждый увидел Берлин сквозь призму своей малой родины.

 
Кульминацией берлинского путешествия стала церемония награждения в Российском доме науки и культуры. Зал то погружался в темноту — был показан трейлер фильма Eins, zwei, drei об этнокультурно-языковом лагере МСНК, то взрывался красками — с потолка на сцену обрушилась волна ярких воздушных шаров.  Вереница победителей, спешащих на сцену за наградами, прерывалась песенными, танцевальными и цирковыми номерами — гуттаперчевые гимнасты и энергичные артисты не давали публике заскучать. «Спроси у жизни строгой, какой идти дорогой», — пели Татьяна Рузавина и Сергей Таюшев, а зрительный зал с удовольствием подхватывал советский шлягер.

 
Награды победителям вручали заместитель председателя МСНК Ольга Мартенс, обозреватель ТВ-канала «Культура» Владислав Флярковский, актрисы театра и кино Анна Багмет и Ирина Линдт и другие. Всех тронули слова уполномоченного правительства ФРГ по делам переселенцев и национальных меньшинств Хартмута Кошика, который вспомнил нобелевского лауреата по физике, румынского немца Штефана Хелля, говорившего: без знания немецкого языка, он, наверное, не смог бы достичь своих научных открытий. Кошик выразил надежду, что спустя годы в одном из нобелевских лауреатов мы узнаем победителя конкурса «Друзья немецкого языка».

 

 
Анастасия Бушуева

Источник:  http://www.ru.mdz-moskau.eu/%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA-%D0%BC%D0%BE%D0%B9-%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3-%D0%BC%D0%BE%D0%B9/